Ir al contenido principal

Nhaneca


Chibia, provincia de Huila-Angola. Septiembre 2015. Foto: Alfon Cobo


Vengo de una tribu blanca del sur de Europa,

Nací al lado de un río que se llama Guadalquivir

porque un día, de otro siglo, así lo quisieron nombrar los árabes.

Ellas pertenecen a una tribu negra del sur de África,

Nacieron cerca del río Cunene, entre Namibia y Angola.

Desconozco quién puso ese nombre al río y por qué lo bautizó así.

Ahora estamos juntos en un espacio pequeño de Chibia,

una pequeña ciudad de la provincia de Huila.

Ellas acaban de bailar.

Yo acabo de sacar la cámara.

Nos regalamos una colección de miradas extrañas y curiosas.

Yo miro sus peinados, sus pechos desnudos y caídos, su ropa.

Supongo que ellas miran mi piel blanca, mi barba, mi ropa.

Les pregunto, con un gesto, si puedo disparar.

Una de ellas me mira y sonríe.


La tribu "Nhaneka" agrupa a un conjunto de etnias agropastoras del suroeste de Angola. Viven a lo largo del curso del río Cunene y la mayor parte se encuentra en la provincia de Huila. El peinado de sus mujeres, hecho con barro, varía en función de la fase de la vida que atraviesan.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Trece febreros y dos días

Han pasado trece febreros. Trece febreros y dos días. El invierno era entonces distinto. Más largo, más frío. Yo era un joven de secano que buscaba mensajes en el mar. Hoy, trece febreros y dos días después sé que no hay guaridas para náufragos y que no hay náufrago que no busque, alguna vez, una guarida.

El poeta puede

El poeta puede ver el beso medio lleno o medio vacío El poeta lima El poeta lame El poeta no tiene lema El poeta le busca todas las vueltas a Roma rema que te rema rima que te rima de ramo en ramo El poeta puede volar por los aires y estrellarse en el cielo. Acaso entonces se da cuenta: su poema ha llegado a su ocaso.

Instantánea nocturno-sonora de verano en Katmandú

Los aviones vuelan por la noche en Katmandú como si volaran más cerca todavía de lo que vuelan. Los cláxones suenan por la noche en Katmandú Como si sonaran más cerca todavía de lo que suenan. Los perros ladran por la noche en Katmandú como si ladraran más cerca todavía de lo que ladran. Las ranas croan por la noche en Katmandú como si croaran más cerca todavía de lo que croan. Los grillos grillan por la noche en Katmandú como si grillaran más cerca todavía de lo que grillan. La lluvia cae por la noche en Katmandú como si cayera más cerca todavía de lo que cae.